Перевод технических текстов по мировым стандартам качества. Задача перевести многочисленные руководства по эксплуатации и расчеты строительных конструкций с английского, испанского и итальянского языков. Главной сложностью, как это обычно бывает вообще с любыми переводами, стал довольно сжатый срок, за который требовалось перевести большое количество сугубо технических документов. Большинство документов было составлено на английском языке, а итальянские и испанские тексты встречались редко, поэтому над ними работало по одному переводчику и редактору. А вот для основного языка мы сформировали группу из 6 переводчиков, работу которых контролировал главный редактор вычитывал все переводы и контролировал наполнение и использование глоссария. Так как большая часть исходных документов была в формате pdf, к работе также были подключены верстальщики, которые до начала перевода конвертировали текст в редактируемый формат, включая таблицы, рисунки, схемы. Проект вела Александра Агафонова. Данный проект был одним из самых интересных в моей практике. Во первых, необычная тематика, которая сразу заинтересовала не только меня, но и переводчиков. Мы с большим энтузиазмом принялись за работу и изучение нюансов работы игровых аттракционов. Приятно осознавать, что мы справились с таким большим объемом текста всего за 1. Считаю, что очень большой вклад в то, что все прошло гладко, внесли наши верстальщики, которые идеально подготовили текст к переводу. Читать статью про этот проект Для начала перевода технических текстов технический перевод с. Английские тексты с переводом на русский язык для школьников, студентов, преподавателей. Простой способ изучения английского языка с помощью.